乐动体育 网球乐动炉石传说乐动体彩中国体育彩票官方抖音号斯特里克兰有限公司有限公司

销售条款和条件

在这些条件下,“我们”和“美国”和所有类似的术语都意味着斯特里克兰MFG有限公司。乐动体彩中国体育彩票官方抖音号乐动炉石传说乐动体育 网球

1.条件的应用

(1)这些条件适用于所有协议出售或供应的商品或服务由我们客户排除所有其他条款和条件,包括任何条款或条件的客户可能都应用在任何采购订单,确认订单,收据或类似的文档。

(2)所有商品或服务的订单均应被视为客户根据本条款向本公司购买商品或服务的要约。

(3)接受美国销售或供应商品的货物或向美国提供货物,或者在每种情况下,接受美国的工作,应当被视为确实是确凿的证据Customer’s acceptance of these Conditions.

(4)任何所谓的对本条款的变更或补充(包括我们与客户之间约定的任何特殊条款或条件)均无效,除非该等变更或补充已由我们的一名董事以书面形式明确同意。

(5)在本公司发出书面订单确认函或(如较早)本公司向客户交付货物或提供服务之前,客户所下的任何订单均不得视为被本公司接受。

(6)客户必须确保其订单条款和任何适用规范都是完整的和准确的。

(7)在我们向客户发送令客户或(如果较早)向客户提供货物或执行服务之前,任何报价都不存在任何报价。如果我们以前没有撤销它,则任何报价都只有30天的时间为30天。

(8)美国颁发的所有图纸,描述性事项,规范和广告以及目录或小册子中包含的任何描述或指示都不会构成合同的一部分。

2.价格

(1)报价和收费不包括增值税和任何其他税收或关税。

(2)除非我们另行书面同意,所有与货物运输、收集或交付有关的任何性质的费用以及所有税收、征税和关税均由客户支付。如果日期后的任何报价有增加劳动力的成本给我们(包括国家保险或其他贡献),原材料、燃料、电力、运输或其他厂商生产的产品,包括任何此类增加汇率的波动引起的,客户应支付,除最初报价或商定的价格外,在实际执行该订单时,我方估计的执行该订单增加的成本。

(3)

(a)维修或翻新工程的报价和收费,是基于在该等工程中拆卸的任何零配件将成为我们的财产。

(b)如果客户希望在有关工作开始之前,必须根据条件22在返回的这种废隔零件请求。在这种情况下,我们保留将工作报价或同意的合适的权利按未超过返回的部分价值的金额增加。

(4)如果,尽管有任何此类书面请求,我们或任何员工,代理人或分包商应当偶然地摧毁,丢失或误入任何此类废料零件,但客户同意与他们无关没有索赔。

3.客户支付

(1)客户须根据本条款及发票上的任何指示,支付本公司出售或提供的货物或提供的服务的款项。

(2)销售商品的价格或由我们所履行的服务,由我们的职位支付,或者在此类货物或完成此类服务时,支付时间应为本质。

(3)信用证付款的标准期限为开具发票当月的下一个月的最后一天起30天。

(4)如果客户未能在到期日之前支付应付给我们的任何款项,在不影响我们可获得的任何其他救济的情况下,我们将有权:

(一)所有这些未付金额,收取利息的日期付款变得由于直到付款日期以1%以上的速度国民西敏寺银行股价的基准利率生效,这样的兴趣后以这样的速度积累以及任何判断之前;和

(b)不进一步履行我们与客户之间的任何协议项下的任何义务,直至所有该等未付款项及其利息全部支付。

(5)在这些条件下的任何参考,到期,应付或由于我们所提供的费用或金额包括:

(a)任何这样的价格,费用或总和将是如此逾期,应付或欠款,但我们对客户允许的信贷;和

我方已将其利益转让给第三方的任何该等价格、收费或金额。

(6)在我方收到清算资金之前,任何款项均不应被视为已收到。

所有应付给我方的款项应在本合同终止时立即到期,尽管有任何其他规定。

(8)所有款项应根据本协议应支付给我们完全没有任何扣除或扣留除了依法和客户不得在任何时候有权断言任何信贷断流或反诉(概)对我们为了证明拒绝付款的全部或部分金额。

4.递送

(1)我们所提供的货物或服务履行的时间和日期仅为估计值。

(2)如果在运送货物或服务履行时发生任何延误以及延迟是由锁定,罢工或其他工业行动,植物分解,零件或原材料的崩溃,则运输设施中断或者燃料或电力供应,或通过我们控制的任何其他原因,这种时间或日期应被视为延迟所以造成的延迟期限。

(3)所有关于我们交付货物或提供服务的时间或日期的条件、保证和条款,无论是法律或普通法或其他暗示的,均在此排除。

(4)对于因我方延迟交付货物或提供服务而导致的任何性质的损失和损害,无论该等责任是由合同、侵权、违法或其他原因引起的,也不论该等责任是由我方疏忽或其他原因引起的。

(5)如果由于任何原因,客户在准备交货时不接受货物的交付,或者我们无法按时交付货物,因为客户没有提供适当的指示,文件,许可或授权:

(a)货物的风险将传递给客户(包括我们疏忽造成的损失或损失);

(b)货物将被视为已交付;和

(c)我们可以将货物存放,直到送货到客户将对所有相关费用和费用承担责任(包括但不限于储存和保险)。

风险

5.货物从交付时符合客户的风险。

标题为商品

6.我们向客户销售或提供的所有商品应作为法律和实用所有者仍然是我们的唯一和绝对财产,直到客户支付给我们的时间:

(1)此类商品的商定价格;和

(2)客户应向我们支付的所有其他款项,无论该等款项是根据客户与我们之间的任何协议或其他方式产生的。

7.(1)在我们对客户的任何商品开展客户的工作,这些商品的财产应在工作开始于美国作为法律和有益所有者转移到我们的工作客户应支付给我们:

(a)此类作品的商定费用;和

(b)根据客户和我们自己之间的任何协议或其他货物的法律和有益所有权,所有其他议案,无论是根据客户之间的任何协议,还要归还给客户。

(2)如果客户无法支付到期日期对我们的任何费用由我们合作的货物或任何其他资金存放客户我们有权出售商品和应用销售收入减少或消除此类指控和其他资金将从客户给我们。在此申请后剩余的任何盈余款项将由本公司支付给客户。

8.在我方销售或供应的货物中的财产按照上述条件6转移给客户之前:

(1)客户应持有该等货物,并以受托人身份为我们保管;和

(2)客户应保管该等货物;

(a)他自己独占的;和

(b)与他自己的货物和任何其他人的货物分开;和

(c)以易于识别为我方货物的方式;和

(3)客户应保留此类货物妥善储存和保护;和

(4)客户应自费投保,投保综合险货物价值等于全价付款客户的货物我们合理的满意度,每当要求我们,应当出示一份保险单为我们检查。在不损害我们其他权利的情况下,如果客户未能按照本条规定投保货物,客户欠我们的所有款项将立即到期应付。

9.如发生下列任何情况,客户对我公司货物的所有权将终止:

(1)如果是个人或公司的情况,如果他或客户是一家公司,那么该公司的任何成员:

(a)与任何债权人订立或向其建议任何清偿其债务的重组方案或安排其事务的方案;

(b)根据“1986年破产法”第VIII部分,适用于临时命令的法院;

(c)受破产秩序的影响;

(d)不再有偿付能力。

(2)在公司的情况下:

(a)向客户或任何其他公司提供任何法院的请愿书,该公司是客户的控股公司或客户的子公司,以便在客户或任何此类控股公司或任何此类控股公司或任何此类控股公司作出子公司;

(b)已通过一项有关客户自愿停业的决议,或已发出任何会议通知,以考虑任何该等决议;

(c)已提出或制定客户债务清偿组合或客户事务安排方案;

(d)已指定客户全部或任何部分财产的接管人或行政接管人;

(e)客户不再有偿付能力。

(3)客户应付给我们的任何金额都不在截止日期支付。

10.在任何情况下,客户有权拥有我们的货物停止我们将有权拥有我们的货物。

11.在任何时候我们有权拥有我们的货物,我们将在我们如此要求避免使用我们的货物时。

12.为了确保合规由客户规定的段落(2)和(3)条件8和为了获得拥有我们的产品,我们通过我们的仆人或代理人可以进入任何土地或前提,占领或控制的客户我们的货物在哪里,还是相当怀疑,位于并可以将我们的货物从该土地或处所移走。

13.在本公司出售或供应的所有商品的财产按照上述条件6移交给客户之前,客户不得出售、出售或声称出售本公司的商品。

一般留置权

14.

(1)除我方根据法律或本条件可能享有的任何其他留置权外,如果发生上述条件9所述的任何情况,我们有权对所有商品一般留置权在我们拥有的客户的财产或已被放置在我们的客户拥有的真正的所有者的明示或默示授权我们所有存放客户的资金后立即破产或破产。

(2)等事件,一次付清的金额不是30天内发生的任何情况下指前款规定的条件下,我们有权出售货物的主题一般留置权和应用销售收入减少或消除这样的总结。在此申请后剩余的任何盈余款项将由本公司支付给客户。

过境损失或损坏

15.(1)在不影响下文第17条规定的情况下,货物交付给客户时,客户应立即检查货物。如果有任何短缺货物交付或货物损坏不是由于有缺陷的材料或工艺或其他缺乏令人满意的质量,客户应通知我们任何短缺或损坏的2个工作日内通过电话传递的,应当以书面形式确认这样的通知,根据下文第22条的规定,交货后5个工作日内,时间是每一种情况的关键。

(2)如果不按照本条定条件的第(1)段给出通知和确认,则应出现以下后果:

(a)我们将被视为向客户提供正确的商品;

(b)除因有缺陷的材料或工艺或其他质量不合格而造成的损坏外,货物在交付给客户时应被视为完好无损并妥善包装;

(c)客户应被视为已接受货物;

(d)客户不得就货物短缺或损坏向我们提出索赔,并应赔偿因客户就货物短缺或损坏向任何其他人提出索赔而向我们提出的任何索赔。

(3)由于材料或制作原理或制作原因或制作原料或其他令人满意的质量,货物损坏的情况下,条件17的规定将适用。

建议责任

16。

(1)任何明示或默示的建议,指导、建议,陈述或其他语句(在这种情况下统称为“语句”),我们可能会给客户或使货物出售或提供的我们,或我们执行的服务,或任何有关货物或服务问题,所提供或作出的唯一基础是:我们对该等声明的准确性或正确性不承担责任。然而,本条款不排除或限制我们对欺诈性虚假陈述的责任。

(2)特别是,在不妨碍前面的一般性上,客户同意进入本协议之前,他依赖于他依赖,此后他将依靠自己的技能和判断:

(a)本公司为他所要求的任何特定用途而出售的货物是否合适;和

(b)针对他的机械和设备的正确选择,拟合和调整零件;和

(c)其机器和设备的正确操作和保养方法,而不依赖我们对该事项的陈述。

(3)因此,客户进一步同意,无论是否在依赖于他或任何其他人对我们的陈述或技能和技能和技能所造成的任何损失或损失,我们都不承担任何损失或损害判断,无论是否给予或制定或制定了此类陈述或疏忽或以其他方式行使此类技能和判断。为了避免疑问,顾客在此同意我们不对他的责任,但不限于所有经济损失或损害。

保修

17。

(1)本条适用于我们出售或提供的所有商品和服务,地面接合工具除外。我们对该等商品和服务承担的责任是:我们将免费修理或(由我们自行决定)更换:

(a)本公司出售或供应的任何产品,由于有缺陷的材料或工艺,或在其他方面质量不令人满意;和

由于我方有缺陷的修理工作而由我方修理的任何有缺陷的货物。

(2)上文第(1)段中规定的责任须经以下条件:

(一)

(i)的缺陷明显不合理的检查和测试由客户交付后的不合格品,我们有缺陷的书面通知后尽快变得明显或90天内交货的次品哪个是越早;或

(ii)在交付有缺陷货物后缺陷的缺陷或应明白的缺陷是明显的,我们在交付后14天内根据条件22提供书面通知。

(iii)除非经我方明确书面同意,通知期限得以延长。

(b)在以下情况下,我们对上述第(1)段所述的缺陷不承担任何责任:

(i)在销售或供应有缺陷货物的相关协议之前,向客户的注意力提出了这种缺陷;或

(ii)客户在订立有关协议前已检查货物,而货物的缺陷在检查时应是明显的

(c)如果我们要求请求,有缺陷的货物将退还给我们。我们将承担此类回报的成本,但不超过原始交付国家的退货费用;

(d)如本公司要求,客户应允许本公司进入缺陷货品所在的任何地方,进行本公司认为必要的任何检查、测试、修理或更换;

(3)如果:

(a)客户在发出缺陷通知后,继续使用货物;或

(b)出现缺陷,因为客户未能遵循业界在业界普遍存在的指示或正常标准,以及商品的存储,安装,调试,使用或维护;或

(c)客户未经本公司书面同意更改或修理货物。

(4)(a)表达“磨合工具”包括所有切削刃,端部位,路由器位,侧刀具,尖端,适配器和实心齿

(5)尽管本条款或以上第16条有任何规定,我方承担以下责任:

(a)因我们的疏忽造成人员伤亡。

(b)

(6)(a)我们在本条件的(1)至(4)段中销售或供应的商品和服务的责任是我们对这些商品和服务的客户的责任。

(b)与普通法律或其他法规的表达或暗示的所有进一步的条件,保修和提供此类商品和服务的条款,或者通过普通法或其他方式被排除在外。(c)在此条件下提供:

(i)我们在合同中的总责任,侵权行为(包括疏忽或违反法定税),歪曲陈述,恢复或其他方式,与这些条件的表现或考虑的履行有关,应仅限于美国提供的货物的价格根据有关顺序给客户;和

(ii)本公司不对客户的任何间接或间接损失或损害(无论是利润损失、业务损失、商誉损耗或其他)、成本、根据本条款向客户提供商品或服务而产生的或与之有关的费用或其他相应赔偿要求(无论如何造成)。

专利等

18.如果任何工作是由我们或代表我们按照客户的指示或规范进行的,客户保证按照该指示或规范进行的工作不会导致我们侵犯任何专利、商标、商号或注册设计或违反任何版权或设计权利。一旦发生任何此类侵权或违约,客户将赔偿我们因该等侵权或违约而可能承担的所有损失、损害、罚款、费用和开支。

取消

19.一旦美国接受任何订单,客户就没有权利取消其除非我们的一名董事签署的明确书面同意。

货物不可退货

20.根据上述第17条的规定,除非我们事先书面同意接受退货,否则货物不会退还给我们。

分包

21.我们有权提交履行任何秩序,或对任何协议的履行,或其任何部分的履行或履行。

通知和其他通讯

22.,在这些条件下所需的客户给我们书面通知或其他与我们交流等书面通知或通信由客户签名或代表他一些负责人和应当由专人送递或发送传真发送或邮寄first-class-pre-paid信哪个我方已处理了上述交易。任何该等通知或通讯在我方实际收到之前均不会被视为已收到。

解释

23.在这些条件下,以下单词和短语承担以下含义:

-“公司”含义与《1985年公司法》第735条相同,还包括任何法人团体;

- “控股公司”和“子公司”与1985年公司第736和第736A条的含义相同;

- “令人满意的质量”承受与1979年销售(修订)的商品销售的第14(2)条相同的含义。

法律

24.这些条件和包含这些条件的任何协议应受英国法律的约束并根据英国法律进行解释,客户应服从英国法院的非排他性管辖权。

25.如果任何法院、法庭或有管辖权的行政机构发现本条件的任何规定完全或部分非法、无效、无效、可撤销、不可执行或不合理,则在该等非法、无效、无效、可撤销的范围内,不可执行性或不合理性被视为可分割的,本条款的其余条款和该条款的其余条款应继续充分有效。

26.我们在这些条件下的权利或补救措施不妨碍我们可能拥有的任何其他任何其他权利或补救措施。

27.我们在执行或部分执行这些条件的任何提供或部分执行这些条件时不会被解释为在这些条件下豁免我们的权利的失败或延误。

28.我们对客户违反或不履行本条款的任何条款的任何豁免,不被视为对任何后续违约或不履行的豁免,且不会以任何方式影响本条款的其他条款。

29.根据1999年《合同(第三方权利)法》,非合同一方的任何一方均不得强制执行基于这些条款的任何合同。